И когда закончится время их свидетельства, зверь, выходящий из Бездны, вступит с ними в войну, победит и убьет их.
Откровение 19:19 - Современный русский перевод (2-е изд.) И я увидел, что зверь, цари земли и их войска собрались, чтобы вступить в войну со Всадником и Его войском. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И увидел я зверя и царей земных с войсками их, собранными на сражение с Сидящим на коне и Его воинством. Восточный Перевод Затем я увидел зверя и царей земли с их войсками. Они собирались на битву со Всадником на коне и с Его армией. Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем я увидел зверя и царей земли с их войсками. Они собирались на битву со Всадником на коне и с Его армией. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем я увидел зверя и царей земли с их войсками. Они собирались на битву со Всадником на коне и с Его армией. перевод Еп. Кассиана И я увидел зверя и царей земли и воинства их собранные, чтобы сразиться с Сидящим на коне и с воинством Его. Библия на церковнославянском языке И видех зверя и цари земныя и вои их собраны сотворити брань с седящим на кони и с воинствы его. |
И когда закончится время их свидетельства, зверь, выходящий из Бездны, вступит с ними в войну, победит и убьет их.
И еще один, третий ангел следовал за ними, восклицая громким голосом: «Если кто поклоняется зверю и его изображению и носит на лбу или на руке его клеймо,
Это бесовские духи, творящие знамения; они идут к царям всей вселенной, чтобы собрать их на войну в великий День Бога Вседержителя.
И будут плакать и горевать о ней цари земли, жившие с ней в разврате и роскоши, когда увидят дым от ее пожара.
Остальные были убиты мечом Всадника, исходящим из Его уст, и все птицы насытились их мясом.