А сборщик податей, стоя в отдалении, не смел даже глаз поднять к небу и только бил себя в грудь и говорил: „Боже, я грешен, но сжалься надо мной!“
От Луки 23:48 - Современный русский перевод (2-е изд.) И вся толпа, собравшаяся посмотреть на зрелище, увидев, что произошло, разошлась по домам, колотя себя в грудь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И толпы людей, собравшихся на это зрелище, увидев то, что произошло, возвращались в город в сильном смятении. Восточный Перевод И все люди, собравшиеся посмотреть на казнь, увидев, что произошло, возвращались по домам, ударяя себя в грудь. Восточный перевод версия с «Аллахом» И все люди, собравшиеся посмотреть на казнь, увидев, что произошло, возвращались по домам, ударяя себя в грудь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И все люди, собравшиеся посмотреть на казнь, увидев, что произошло, возвращались по домам, ударяя себя в грудь. перевод Еп. Кассиана И весь народ, собравшийся на это зрелище, увидев происшедшее, возвращался, бия себя в грудь. Библия на церковнославянском языке И вси пришедшии народи на позор сей, видяще бывающая, биюще перси своя возвращахуся. |
А сборщик податей, стоя в отдалении, не смел даже глаз поднять к небу и только бил себя в грудь и говорил: „Боже, я грешен, но сжалься надо мной!“
В доме все плакали по умершей и били себя в грудь. Но Иисус сказал: «Не плачьте. Она не умерла, но спит!»
Когда люди услышали это, они были поражены до глубины сердца, и они стали спрашивать Петра и остальных апостолов: «Что же нам делать, братья?»