«Эй, что вы делаете? Мы люди, такие же, как вы! Мы пришли к вам с Радостной Вестью, чтобы вы отвернулись от этого вздора и обратились к Живому Богу, создавшему небо, землю, море и все, что в них.
Деяния 7:50 - Современный русский перевод (2-е изд.) Не Моя ли рука сотворила все это?“ Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не Моя ли рука сотворила всё это?!“ Восточный Перевод Разве не Моей рукой всё это сотворено?» Восточный перевод версия с «Аллахом» Разве не Моей рукой всё это сотворено?» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Разве не Моей рукой всё это сотворено?» перевод Еп. Кассиана Не Моя ли рука сотворила это всё?» Библия на церковнославянском языке Не рука ли моя сотвори сия вся? |
«Эй, что вы делаете? Мы люди, такие же, как вы! Мы пришли к вам с Радостной Вестью, чтобы вы отвернулись от этого вздора и обратились к Живому Богу, создавшему небо, землю, море и все, что в них.
Бог, создавший мир и все, что в мире, Господин неба и земли, не живет в храмах, построенных для Него руками людей.