Когда он сидел на судейском возвышении, его жена велела ему передать: «Ничего не делай этому невинному! Этой ночью Он мне снился, и я очень из-за Него страдала».
Деяния 18:16 - Современный русский перевод (2-е изд.) И он прогнал их оттуда. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И выгнал их. Восточный Перевод И он прогнал их из зала суда. Восточный перевод версия с «Аллахом» И он прогнал их из зала суда. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И он прогнал их из зала суда. перевод Еп. Кассиана И он прогнал их из суда. Библия на церковнославянском языке И изгна их от судилища. |
Когда он сидел на судейском возвышении, его жена велела ему передать: «Ничего не делай этому невинному! Этой ночью Он мне снился, и я очень из-за Него страдала».
Тогда все набросились на старейшину синагоги Сосфе́на и стали избивать его прямо перед судейским помостом. Но Галлиону не было до этого никакого дела.
Но земля помогла женщине: она раскрыла уста свои и выпила реку, которую изрыгнул из пасти дракон.