Если бы все тело состояло из одного глаза, как бы оно слышало? А если все тело — ухо, как бы оно обоняло?
1 Коринфянам 12:21 - Современный русский перевод (2-е изд.) Глаз не может сказать руке: «Я в тебе не нуждаюсь». Или голова ногам: «Я в вас не нуждаюсь». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не может глаз сказать руке: «Ты мне не нужна». Не может и голова ногам сказать: «Вы мне не нужны». Восточный Перевод И глаз не может сказать руке: «Ты мне не нужна!» Голова не может сказать ногам: «Я в вас не нуждаюсь!» Восточный перевод версия с «Аллахом» И глаз не может сказать руке: «Ты мне не нужна!» Голова не может сказать ногам: «Я в вас не нуждаюсь!» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И глаз не может сказать руке: «Ты мне не нужна!» Голова не может сказать ногам: «Я в вас не нуждаюсь!» перевод Еп. Кассиана Не может глаз сказать руке: «ты мне не нужна», или опять же, голова ногам: «вы мне не нужны». Библия на церковнославянском языке Не может же око рещи руце: не требе ми еси: или паки глава ногама: не требе ми есте. |
Если бы все тело состояло из одного глаза, как бы оно слышало? А если все тело — ухо, как бы оно обоняло?
Напротив, те органы, которые кажутся наиболее слабыми в теле, оказываются насущно необходимыми.