Гнев Господень опять возгорелся на Израильтян, и возбудил он в них Давида сказать: пойди, исчисли Израиля и Иуду.
Числа 14:12 - Синодальный перевод поражу его язвою и истреблю его, и произведу от тебя [и от дома отца твоего] народ многочисленнее и сильнее его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Нашлю на них моровое поветрие и откажусь от них. А от твоих потомков произведу народ многочисленнее и сильнее, чем они». Восточный Перевод Я поражу их мором и истреблю, а от тебя произведу народ больше и сильнее их. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я поражу их мором и истреблю, а от тебя произведу народ больше и сильнее их. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я поражу их мором и истреблю, а от тебя произведу народ больше и сильнее их. Святая Библия: Современный перевод Я поражу их всех страшным мором, уничтожу их и произведу от тебя другой народ, и твой народ будет многочисленнее и сильнее этого народа». Новый русский перевод Я поражу их мором и истреблю, а от тебя произведу народ больше и сильнее их. |
Гнев Господень опять возгорелся на Израильтян, и возбудил он в них Давида сказать: пойди, исчисли Израиля и Иуду.
итак оставь Меня, да воспламенится гнев Мой на них, и истреблю их, и произведу многочисленный народ от тебя.
Но дом Израилев возмутился против Меня в пустыне: по заповедям Моим не поступали и отвергли постановления Мои, исполняя которые человек жив был бы через них, и субботы Мои нарушали, и Я сказал: изолью на них ярость Мою в пустыне, чтобы истребить их.
и наведу на вас мстительный меч в отмщение за завет; если же вы укроетесь в города ваши, то пошлю на вас язву, и преданы будете в руки врага;
Пошлет Господь на тебя моровую язву, доколе не истребит Он тебя с земли, в которую ты идешь, чтобы владеть ею.