Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Ездра 5:9 - Синодальный перевод

Тогда мы спросили у старейшин тех и так сказали им: кто дал вам разрешение строить дом сей и стены сии доделывать?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Мы расспросили старейшин, сказав им: „Кто повелел вам достраивать этот Храм и возводить эти стены?“

См. главу

Восточный Перевод

Мы говорили со старейшинами и спросили их: «Кто разрешил вам отстраивать этот храм и восстанавливать его стены?»

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Мы говорили со старейшинами и спросили их: «Кто разрешил вам отстраивать этот храм и восстанавливать его стены?»

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Мы говорили со старейшинами и спросили их: «Кто разрешил вам отстраивать этот храм и восстанавливать его стены?»

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Мы задали их вождям несколько вопросов о работе, которую они выполняют. Мы спросили их: «Кто разрешил вам строить этот храм? Кто дал вам позволение полностью восстановить его?»

См. главу

Новый русский перевод

Мы говорили со старейшинами и спросили их: „Кто разрешил вам отстраивать этот дом и восстанавливать его стены?“

См. главу
Другие переводы



Ездра 5:9
4 Перекрёстные ссылки  

Да будет известно царю, что Иудеи, которые вышли от тебя, пришли к нам в Иерусалим, строят этот мятежный и негодный город, и стены делают, и основания их уже исправили.


И сверх того об именах их мы спросили их, чтобы дать знать тебе и написать имена тех людей, которые главными у них.


Да будет известно царю, что мы ходили в Иудейскую область, к дому Бога великого; и строится он из больших камней, и дерево вкладывается в стены; и работа сия производится быстро и с успехом идет в руках их.