И взял раб из верблюдов господина своего десять верблюдов и пошел. В руках у него были также всякие сокровища господина его. Он встал и пошел в Месопотамию, в город Нахора,
Бытие 24:9 - Синодальный перевод И положил раб руку свою под стегно Авраама, господина своего, и клялся ему в сем. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И положил тогда раб руку свою под бедро Авраама, господина своего, и поклялся исполнить его желание. Восточный Перевод Слуга положил руку под бедро своего господина Ибрахима и поклялся ему. Восточный перевод версия с «Аллахом» Слуга положил руку под бедро своего господина Ибрахима и поклялся ему. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Слуга положил руку под бедро своего господина Иброхима и поклялся ему. Святая Библия: Современный перевод И слуга, положив свою руку под ногу хозяину, поклялся ему в этом. Новый русский перевод Слуга положил руку под бедро своего господина Авраама и поклялся ему. |
И взял раб из верблюдов господина своего десять верблюдов и пошел. В руках у него были также всякие сокровища господина его. Он встал и пошел в Месопотамию, в город Нахора,
И сказал Авраам рабу своему, старшему в доме его, управлявшему всем, что у него было: положи руку твою под стегно мое