Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 20:4 - Синодальный перевод

Авимелех же не прикасался к ней и сказал: Владыка! неужели ты погубишь [не знавший сего] и невинный народ?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Авимелех (а он еще и не прикасался к ней) стал возражать: «Владыка мой! Ты ведь не уничтожишь неповинный народ?

См. главу

Восточный Перевод

Но Ави-Малик не прикасался к ней, и поэтому он сказал: – Владыка, неужели Ты уничтожишь невинный народ?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но Ави-Малик не прикасался к ней, и поэтому он сказал: – Владыка, неужели Ты уничтожишь невинный народ?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но Абималик не прикасался к ней, и поэтому он сказал: – Владыка, неужели Ты уничтожишь невинный народ?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но Авимелех ещё не познал Сарру и потому сказал: «Господи, я не виноват. Неужели Ты убьёшь невинного?

См. главу

Новый русский перевод

Но Авимелех не прикасался к ней, и поэтому он сказал: — Владыка, неужели Ты уничтожишь невинный народ?

См. главу
Другие переводы



Бытие 20:4
7 Перекрёстные ссылки  

И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь от Господа с неба,


Не сам ли он сказал мне: она сестра моя? И она сама сказала: он брат мой. Я сделал это в простоте сердца моего и в чистоте рук моих.


И сказал ему Бог во сне: и Я знаю, что ты сделал сие в простоте сердца твоего, и удержал тебя от греха предо Мною, потому и не допустил тебя прикоснуться к ней;


то теперь, когда негодные люди убили человека невинного в его доме на постели его, неужели я не взыщу крови его от руки вашей и не истреблю вас с земли?


И сказал Давид Богу: не я ли велел исчислить народ? я согрешил, я сделал зло, а эти овцы что сделали? Господи, Боже мой! да будет рука Твоя на мне и на доме отца моего, а не на народе Твоем, чтобы погубить его.