Бытие 19:37 - Синодальный перевод и родила старшая сына, и нарекла ему имя: Моав [говоря: он от отца моего]. Он отец Моавитян доныне. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Старшая родила сына и назвала его Моав. Он — предок теперешних моавитян. Восточный Перевод Старшая дочь родила сына и назвала его Моав («от отца»); он отец нынешних моавитян. Восточный перевод версия с «Аллахом» Старшая дочь родила сына и назвала его Моав («от отца»); он отец нынешних моавитян. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Старшая дочь родила сына и назвала его Моав («от отца»); он отец нынешних моавитян. Святая Библия: Современный перевод Старшая дочь родила сына и назвала его Моавом; он — отец живущих поныне моавитян. Новый русский перевод Старшая дочь родила сына и назвала его Моавом; он — отец нынешних моавитян. |
Слышал Я поношение Моава и ругательства сынов Аммоновых, как они издевались над Моим народом и величались на пределах его.
Горе тебе, Моав! погиб ты, народ Хамоса! Разбежались сыновья его, и дочери его сделались пленницами Аморрейского царя Сигона;
и приблизился к Аммонитянам; не вступай с ними во вражду и не начинай с ними войны, ибо Я не дам тебе ничего от земли сынов Аммоновых во владение, потому что Я отдал ее во владение сынам Лотовым;
И сказал мне Господь: не вступай во вражду с Моавом и не начинай с ними войны; ибо Я не дам тебе ничего от земли его во владение, потому что Ар отдал Я во владение сынам Лотовым;
Аммонитянин и Моавитянин не может войти в общество Господне, и десятое поколение их не может войти в общество Господне во веки,
И утвердил Саул свое царствование над Израилем, и воевал со всеми окрестными врагами своими, с Моавом и с Аммонитянами, и с Едомом [и с Вефором] и с царями Совы и с Филистимлянами, и везде, против кого ни обращался, имел успех.