Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 27:49 - Синодальный перевод

а другие говорили: постой, посмотрим, придет ли Илия спасти Его.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Другие кричали ему: «Оставь! Посмотрим, придет ли спасти Его Илия?»

См. главу

Восточный Перевод

Другие же говорили: – Подожди, давай посмотрим, придёт Ильяс спасти Его или нет.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Другие же говорили: – Подожди, давай посмотрим, придёт Ильяс спасти Его или нет.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Другие же говорили: – Подожди, давай посмотрим, придёт Ильёс спасти Его или нет.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Прочие же сказали: оставь; посмотрим, придет ли Илия, чтобы спасти Его.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Прочии же глаголаху: остави, да видим, аще приидет илиа спасти его.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 27:49
4 Перекрёстные ссылки  

И сказал Илия [пророк], Фесвитянин, из жителей Галаадских, Ахаву: жив Господь Бог Израилев, пред Которым я стою! в сии годы не будет ни росы, ни дождя, разве только по моему слову.


и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;


И тотчас побежал один из них, взял губку, наполнил уксусом и, наложи́в на трость, давал Ему пить;


Иисус же, опять возопив громким голосом, испустил дух.