От Матфея 25:5 - Синодальный перевод И как жених замедлил, то задремали все и уснули. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Жених задержался, и девы все задремали, а потом и уснули. Восточный Перевод Жених задержался, и они все стали дремать и заснули. Восточный перевод версия с «Аллахом» Жених задержался, и они все стали дремать и заснули. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Жених задержался, и они все стали дремать и заснули. перевод Еп. Кассиана А пока жених медлил, все они задремали и уснули. Библия на церковнославянском языке коснящу же жениху, воздремашася вся и спаху. |
Я сплю, а сердце мое бодрствует; вот, голос моего возлюбленного, который стучится: «отвори мне, сестра моя, возлюбленная моя, голубица моя, чистая моя! потому что голова моя вся покрыта росою, кудри мои — ночною влагою».
Я скинула хитон мой; как же мне опять надевать его? Я вымыла ноги мои; как же мне марать их?
ибо видение относится еще к определенному времени и говорит о конце и не обманет; и хотя бы и замедлило, жди его, ибо непременно сбудется, не отменится.
И приходит к ученикам и находит их спящими, и говорит Петру: та́к ли не могли вы один час бодрствовать со Мною?
Если же раб тот скажет в сердце своем: не скоро придет господин мой, и начнет бить слуг и служанок, есть и пить и напиваться, —
сказываю вам, что подаст им защиту вскоре. Но Сын Человеческий, придя, найдет ли веру на земле?
И начал Он говорить к народу притчу сию: один человек насадил виноградник и отдал его виноградарям, и отлучился на долгое время;
Так поступайте, зная время, что наступил уже час пробудиться нам от сна. || Ибо ныне ближе к нам спасение, нежели когда мы уверовали.
Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить.