День этот будет единственный, ведомый только Господу: ни день, ни ночь; лишь в вечернее время явится свет.
От Матфея 24:36 - Синодальный перевод О дне же том и часе никто не знает, ни Ангелы небесные, а только Отец Мой один; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова О дне же о том и часе никто не знает: ни ангелы небесные, ни Сын — только один Отец. Восточный Перевод – Но о том дне и часе не знает никто, кроме Отца, – ни ангелы на небесах, ни Сын. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Но о том дне и часе не знает никто, кроме Отца, – ни ангелы на небесах, ни Сын. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Но о том дне и часе не знает никто, кроме Отца, – ни ангелы на небесах, ни Сын. перевод Еп. Кассиана О дне же том и часе никто не знает, ни ангелы небесные, ни Сын, но один только Отец. Библия на церковнославянском языке О дни же том и часе никтоже весть, ни ангели небеснии, токмо Отец мой един: |
День этот будет единственный, ведомый только Господу: ни день, ни ночь; лишь в вечернее время явится свет.
Итак, бодрствуйте, потому что не знаете ни дня, ни часа, в который приидет Сын Человеческий.
Он же сказал им: не ваше дело знать времена или сроки, которые Отец положил в Своей власти,
Придет же день Господень, как тать ночью, и тогда небеса с шумом прейдут, стихии же, разгоревшись, разрушатся, земля и все дела на ней сгорят.
Се, иду как тать: блажен бодрствующий и хранящий одежду свою, чтобы не ходить ему нагим и чтобы не увидели срамоты его.
Вспомни, что ты принял и слышал, и храни и покайся. Если же не будешь бодрствовать, то Я найду на тебя, как тать, и ты не узнаешь, в который час найду на тебя.