Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 20:31 - Синодальный перевод

Народ же заставлял их молчать; но они еще громче стали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Народ же требовал, чтобы они молчали, но они стали кричать еще громче: «Господи! Сын Давида! Сжалься над нами!»

См. главу

Восточный Перевод

Люди стали говорить им, чтобы они замолчали, но те кричали ещё громче: – Повелитель, Сын Давуда, сжалься над нами!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Люди стали говорить им, чтобы они замолчали, но те кричали ещё громче: – Повелитель, Сын Давуда, сжалься над нами!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Люди стали говорить им, чтобы они замолчали, но те кричали ещё громче: – Повелитель, Сын Довуда, сжалься над нами!

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Народ же требовал от них, чтобы они замолчали; но те с еще большей силой закричали: Господи, помилуй нас, Сын Давидов!

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Народ же прещаше има, да умолчита: она же паче вопияста, глаголюща: помилуй ны, Господи, Сыне давидов.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 20:31
12 Перекрёстные ссылки  

Но Он не отвечал ей ни слова. И ученики Его, приступив, просили Его: отпусти ее, потому что кричит за нами.


Тогда приведены были к Нему дети, чтобы Он возложил на них руки и помолился; ученики же возбраняли им.


И вот, двое слепых, сидевшие у дороги, услышав, что Иисус идет мимо, начали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов!


Иисус, остановившись, подозвал их и сказал: чего вы хотите от Меня?


Когда Иисус шел оттуда, за Ним следовали двое слепых и кричали: помилуй нас, Иисус, сын Давидов!


Шедшие впереди заставляли его молчать; но он еще громче кричал: Сын Давидов! помилуй меня.


Будьте постоянны в молитве, бодрствуя в ней с благодарением.


Непрестанно молитесь.