Когда же будут гнать вас в одном городе, бегите в другой. Ибо истинно говорю вам: не успеете обойти городов Израилевых, как приидет Сын Человеческий.
От Матфея 12:15 - Синодальный перевод И последовало за Ним множество народа, и Он исцелил их всех Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисусу стало известно об этом, и Он удалился оттуда, и многие последовали за Ним. Он исцелил всех больных, Восточный Перевод За Ним последовало много людей, и Он исцелил их всех. Восточный перевод версия с «Аллахом» За Ним последовало много людей, и Он исцелил их всех. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) За Ним последовало много людей, и Он исцелил их всех. перевод Еп. Кассиана И последовали за Ним многие, и Он исцелил их всех. Библия на церковнославянском языке И по нем идоша народи мнози, и изцели их всех: |
Когда же будут гнать вас в одном городе, бегите в другой. Ибо истинно говорю вам: не успеете обойти городов Израилевых, как приидет Сын Человеческий.
И куда ни приходил Он, в селения ли, в города ли, в деревни ли, клали больных на открытых местах и просили Его, чтобы им прикоснуться хотя к краю одежды Его; и которые прикасались к Нему, исцелялись.
Но народ, узнав, пошел за Ним; и Он, приняв их, беседовал с ними о Царствии Божием и требовавших исцеления исцелял.
Посему Иисус уже не ходил явно между Иудеями, а пошел оттуда в страну близ пустыни, в город, называемый Ефраим, и там оставался с учениками Своими.
После сего Иисус ходил по Галилее, ибо по Иудее не хотел ходить, потому что Иудеи искали убить Его.
Мне должно делать дела Пославшего Меня, доколе есть день; приходит ночь, когда никто не может делать.
Ибо вы к тому призваны, || потому что и Христос пострадал за нас, оставив нам пример, дабы мы шли по следам Его.