Не обижай ближнего твоего и не грабительствуй. Плата наемнику не должна оставаться у тебя до утра.
От Марка 12:31 - Синодальный перевод Вторая подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя. Иной большей сих заповеди нет. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А вторая: „Ближнего своего люби, как самого себя“. Важнее этих заповедей нет». Восточный Перевод Второе повеление: «Люби ближнего твоего, как самого себя». Нет повелений важнее этих двух. Восточный перевод версия с «Аллахом» Второе повеление: «Люби ближнего твоего, как самого себя». Нет повелений важнее этих двух. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Второе повеление: «Люби ближнего твоего, как самого себя». Нет повелений важнее этих двух. перевод Еп. Кассиана И вот вторая: «Возлюби ближнего твоего, как самого себя». Нет другой заповеди большей этих. Библия на церковнославянском языке И вторая подобна ей: возлюбиши ближняго своего яко сам себе. Болшая сею ина заповедь несть. |
Не обижай ближнего твоего и не грабительствуй. Плата наемнику не должна оставаться у тебя до утра.
Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я Господь [Бог ваш].
Итак во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, та́к поступайте и вы с ними, ибо в этом закон и пророки.
Книжник сказал Ему: хорошо, Учитель! истину сказал Ты, что один есть Бог и нет иного, кроме Его;
Он сказал в ответ: возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всею крепостию твоею, и всем разумением твоим, и ближнего твоего, как самого себя.