Гиезий пошел впереди их и положил жезл на лице ребенка. Но не было ни голоса, ни ответа. И вышел навстречу ему, и донес ему, и сказал: не пробуждается ребенок.
От Луки 9:40 - Синодальный перевод Я просил учеников Твоих изгнать его, и они не могли. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Просил я учеников Твоих изгнать беса, но они не смогли». Восточный Перевод Я просил Твоих учеников изгнать его, но они не смогли. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я просил Твоих учеников изгнать его, но они не смогли. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я просил Твоих учеников изгнать его, но они не смогли. перевод Еп. Кассиана И я просил учеников Твоих изгнать его, и они не смогли. Библия на церковнославянском языке и молихся учеником твоим, да ижденут его: и не возмогоша. |
Гиезий пошел впереди их и положил жезл на лице ребенка. Но не было ни голоса, ни ответа. И вышел навстречу ему, и донес ему, и сказал: не пробуждается ребенок.
Иисус же сказал им: по неверию вашему; ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: «перейди отсюда туда», и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас;
его схватывает дух, и он внезапно вскрикивает, и терзает его, так что он испускает пену; и насилу отступает от него, измучив его.
Иисус же, отвечая, сказал: о, род неверный и развращенный! доколе буду с вами и буду терпеть вас? приведи сюда сына твоего.