И вот, принесли к Нему расслабленного, положенного на постели. И, видя Иисус веру их, сказал расслабленному: дерзай, чадо! прощаются тебе грехи твои.
От Луки 7:48 - Синодальный перевод Ей же сказал: прощаются тебе грехи. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ей же Он сказал: «Прощены твои грехи». Восточный Перевод Потом Иса сказал женщине: – Твои грехи прощены. Восточный перевод версия с «Аллахом» Потом Иса сказал женщине: – Твои грехи прощены. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Потом Исо сказал женщине: – Твои грехи прощены. перевод Еп. Кассиана И Он сказал ей: прощены твои грехи. Библия на церковнославянском языке Рече же ей: отпущаются тебе греси. |
И вот, принесли к Нему расслабленного, положенного на постели. И, видя Иисус веру их, сказал расслабленному: дерзай, чадо! прощаются тебе грехи твои.
Что легче? сказать ли расслабленному: прощаются тебе грехи? или сказать: встань, возьми свою постель и ходи?
А потому сказываю тебе: прощаются грехи её многие за то, что она возлюбила много, а кому мало прощается, тот мало любит.