Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 6:43 - Синодальный перевод

Нет доброго дерева, которое приносило бы худой плод; и нет худого дерева, которое приносило бы плод добрый,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Хорошее дерево не приносит плохих плодов, а плохое дерево не может приносить хороших.

См. главу

Восточный Перевод

– Хорошее дерево не приносит плохих плодов, и плохое дерево не приносит хороших,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Хорошее дерево не приносит плохих плодов, и плохое дерево не приносит хороших,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Хорошее дерево не приносит плохих плодов, и плохое дерево не приносит хороших,

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Нет дерева доброго, которое производило бы плохой плод, нет и дерева плохого, которое производило бы добрый плод.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Несть бо древо добро, творя плода зла: ниже древо зло, творя плода добра.

См. главу
Другие переводы



От Луки 6:43
8 Перекрёстные ссылки  

Что еще надлежало бы сделать для виноградника Моего, чего Я не сделал ему? Почему, когда Я ожидал, что он принесет добрые грозды, он принес дикие ягоды?


возвестить сетующим на Сионе, что им вместо пепла дастся украшение, вместо плача — елей радости, вместо унылого духа — славная одежда, и назовут их сильными правдою, насаждением Господа во славу Его.


Я насадил тебя как благородную лозу, — самое чистое семя; как же ты превратилась у Меня в дикую отрасль чужой лозы?


Или признайте дерево хорошим и плод его хорошим; или признайте дерево худым и плод его худым, ибо дерево познается по плоду.


Уже и секира при корне дерев лежит: всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь.


Или, как можешь сказать брату твоему: брат! дай, я выну сучок из глаза твоего, когда сам не видишь бревна в твоем глазе? Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза, и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего.