Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 5:25 - Синодальный перевод

И он тотчас встал перед ними, взял, на чём лежал, и пошел в дом свой, славя Бога.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И тотчас на глазах у всех тот встал, взял носилки, на которых лежал, и пошел домой, прославляя Бога.

См. главу

Восточный Перевод

Тот сразу же у всех на глазах встал, взял то, на чём лежал, и пошёл домой, прославляя Всевышнего.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тот сразу же у всех на глазах встал, взял то, на чём лежал, и пошёл домой, прославляя Аллаха.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тот сразу же у всех на глазах встал, взял то, на чём лежал, и пошёл домой, прославляя Всевышнего.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И он тотчас, встав перед ними, взяв то, на чем лежал, пошел в дом свой, славя Бога.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И абие востав пред ними, взем, на немже лежаше, иде в дом свой, славя Бога.

См. главу
Другие переводы



От Луки 5:25
12 Перекрёстные ссылки  

И сказал Бог: да будет свет. И стал свет.


Вкусите и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!


Народ же, видев это, удивился и прославил Бога, давшего такую власть человекам.


Он тотчас встал и, взяв постель, вышел перед всеми, так что все изумлялись и прославляли Бога, говоря: никогда ничего такого мы не видали.


И возложил на нее руки, и она тотчас выпрямилась и стала славить Бога.


И он тотчас прозрел и пошел за Ним, славя Бога; и весь народ, видя это, воздал хвалу Богу.


Он простер руку, прикоснулся к нему и сказал: хочу, очистись. И тотчас проказа сошла с него.


Итак, вторично призвали человека, который был слеп, и сказали ему: воздай славу Богу; мы знаем, что Человек Тот грешник.