Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 22:47 - Синодальный перевод

Когда Он еще говорил это, появился народ, а впереди его шел один из двенадцати, называемый Иуда, и он подошел к Иисусу, чтобы поцеловать Его. Ибо он такой им дал знак: Кого я поцелую, Тот и есть.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Он еще говорил, когда появилась толпа народа, и тот, кого звали Иудой, один из Двенадцати, шел впереди. Он приблизился к Иисусу, чтобы поцеловать Его.

См. главу

Восточный Перевод

Он ещё говорил, когда приблизилась толпа, во главе которой шёл тот, кого звали Иудой, один из двенадцати учеников. Он подошёл к Исе, чтобы поцеловать Его.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он ещё говорил, когда приблизилась толпа, во главе которой шёл тот, кого звали Иудой, один из двенадцати учеников. Он подошёл к Исе, чтобы поцеловать Его.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он ещё говорил, когда приблизилась толпа, во главе которой шёл тот, кого звали Иудой, один из двенадцати учеников. Он подошёл к Исо, чтобы поцеловать Его.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Пока Он еще говорил, вот толпа, и тот, кого звали Иуда, один из Двенадцати, шел впереди их. И он приблизился к Иисусу, чтобы поцеловать Его.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Еще же ему глаголющу, се, народ, и нарицаемый иуда, един от обоюнадесяте, идяше пред ними, и приступи ко Иисусови целовати его. Сие бо бе знамение дал им: егоже аще лобжу, той есть.

См. главу
Другие переводы



От Луки 22:47
8 Перекрёстные ссылки  

И пошел Иуда Искариот, один из двенадцати, к первосвященникам, чтобы предать Его им.


Иисус же сказал ему: Иуда! целованием ли предаешь Сына Человеческого?