призвав же десять рабов своих, дал им десять мин и сказал им: употребляйте их в оборот, пока я возвращусь.
От Луки 19:16 - Синодальный перевод Пришел первый и сказал: господин! мина твоя принесла десять мин. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пришел первый слуга и сказал: „Господин, твоя мина принесла десять мин прибыли“. Восточный Перевод Первый явился и говорит: «Господин, твои деньги принесли десятикратный доход!» Восточный перевод версия с «Аллахом» Первый явился и говорит: «Господин, твои деньги принесли десятикратный доход!» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Первый явился и говорит: «Господин, твои деньги принесли десятикратный доход!» перевод Еп. Кассиана И явился первый и сказал: «господин, мина твоя дала десять мин». Библия на церковнославянском языке Прииде же первый, глаголя: господи, мнас твоя придела десять мнас. |
призвав же десять рабов своих, дал им десять мин и сказал им: употребляйте их в оборот, пока я возвращусь.
И когда возвратился, получив царство, велел призвать к себе рабов тех, которым дал серебро, чтобы узнать, кто что приобрел.
И сказал ему: хорошо, добрый раб! за то, что ты в малом был верен, возьми в управление десять городов.
Но благодатию Божиею есмь то, что есмь; и благодать Его во мне не была тщетна, но я более всех их потрудился: не я, впрочем, а благодать Божия, которая со мною.