Иисус же, обратившись и увидев ее, сказал: дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя. Женщина с того часа стала здорова.
От Луки 17:19 - Синодальный перевод И сказал ему: встань, иди; вера твоя спасла тебя. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И сказал ему: «Встань и иди, твоя вера тебя исцелила». Восточный Перевод И сказал самарянину: – Встань и иди, твоя вера спасла тебя. Восточный перевод версия с «Аллахом» И сказал самарянину: – Встань и иди, твоя вера спасла тебя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И сказал сомарянину: – Встань и иди, твоя вера спасла тебя. перевод Еп. Кассиана И сказал ему: встань, иди; вера твоя спасла тебя. Библия на церковнославянском языке И рече ему: востав иди: вера твоя спасе тя. |
Иисус же, обратившись и увидев ее, сказал: дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя. Женщина с того часа стала здорова.
Иисус сказал ему: иди, вера твоя спасла тебя. И он тотчас прозрел и пошел за Иисусом по дороге.
Он же сказал ей: дщерь! вера твоя спасла тебя; иди в мире и будь здорова от болезни твоей.