От Луки 13:17 - Синодальный перевод И когда говорил Он это, все противившиеся Ему стыдились; и весь народ радовался о всех славных делах Его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Эти слова устыдили всех Его противников, а народ радовался тем славным делам, что Он совершал. Восточный Перевод Когда Он это сказал, всем Его противникам стало стыдно, а весь народ радовался чудесным делам, которые Он совершал. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Он это сказал, всем Его противникам стало стыдно, а весь народ радовался чудесным делам, которые Он совершал. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Он это сказал, всем Его противникам стало стыдно, а весь народ радовался чудесным делам, которые Он совершал. перевод Еп. Кассиана И когда Он говорил это, все противившиеся Ему стыдились, и вся толпа радовалась всем славным делам Его. Библия на церковнославянском языке И сия ему глаголющу, стыдяхуся вси противляющиися ему: и вси людие радовахуся о всех славных бывающих от него. |
Кто, как Ты, Господи, между богами? Кто, как Ты, величествен святостью, досточтим хвалами, Творец чудес?
Только у Господа, будут говорить о Мне, правда и сила; к Нему придут и устыдятся все, враждовавшие против Него.
Выслушайте слово Господа, трепещущие пред словом Его: ваши братья, ненавидящие вас и изгоняющие вас за имя Мое, говорят: «пусть явит Себя в славе Господь, и мы посмотрим на веселие ваше». Но они будут постыжены.
И он тотчас прозрел и пошел за Ним, славя Бога; и весь народ, видя это, воздал хвалу Богу.
Они же, пригрозив, отпустили их, не находя возможности наказать их, по причине народа; потому что все прославляли Бога за происшедшее.
слово здравое, неукоризненное, чтобы противник был посрамлен, не имея ничего сказать о нас худого.
Имейте добрую совесть, дабы тем, за что злословят вас, как злодеев, были постыжены порицающие ваше доброе житие во Христе.