и против него посадите двух негодных людей, которые свидетельствовали бы на него и сказали: «ты хулил Бога и царя»; и потом выведите его, и побейте его камнями, чтобы он умер.
Левит 24:15 - Синодальный перевод и сынам Израилевым скажи: кто будет злословить Бога своего, тот понесет грех свой; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А ты скажи сынам Израилевым: „Каждый, кто похулит Бога своего, ответит за грех свой. Восточный Перевод Скажи исраильтянам: «Тот, кто проклянёт своего Бога, подлежит наказанию. Восточный перевод версия с «Аллахом» Скажи исраильтянам: «Тот, кто проклянёт своего Бога, подлежит наказанию. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Скажи исроильтянам: «Тот, кто проклянёт своего Бога, подлежит наказанию. Святая Библия: Современный перевод Ты же должен сказать израильтянам: если кто станет проклинать своего Бога, тот будет наказан. Новый русский перевод Скажи израильтянам: проклинающий своего Бога подлежит наказанию. |
и против него посадите двух негодных людей, которые свидетельствовали бы на него и сказали: «ты хулил Бога и царя»; и потом выведите его, и побейте его камнями, чтобы он умер.
Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно.
а кто чист и не находится в [дальней] дороге и не совершит Пасхи, — истребится душа та из народа своего, ибо он не принес приношения Господу в свое время: понесет на себе грех человек тот;