Исход 12:49 - Синодальный перевод один закон да будет и для природного жителя и для пришельца, поселившегося между вами. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Один и тот же закон — и для исконного израильтянина, и для переселенца, живущего среди вас». Восточный Перевод Этот закон действителен и для уроженцев этой земли, и для чужеземцев, живущих среди вас. Восточный перевод версия с «Аллахом» Этот закон действителен и для уроженцев этой земли, и для чужеземцев, живущих среди вас. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Этот закон действителен и для уроженцев этой земли, и для чужеземцев, живущих среди вас. Святая Библия: Современный перевод Эти правила одинаковы для всех, будь то гражданин Израиля или неизраильтянин, живущий в вашей стране». Новый русский перевод Этот закон действителен и для уроженцев этой земли, и для чужеземцев, живущих среди вас». |
пришлец, поселившийся у вас, да будет для вас то же, что туземец ваш; люби его, как себя; ибо и вы были пришельцами в земле Египетской. Я Господь, Бог ваш.
один закон да будет для вас, как для природного жителя из сынов Израилевых, так и для пришельца, живущего у вас, если кто сделает что по ошибке.
для сынов Израилевых и для пришельца и для поселенца между вами будут сии шесть городов убежищем, чтобы убегать туда всякому, убившему человека неумышленно.
если будет жить у вас пришелец, то и он должен совершать Пасху Господню: по уставу о Пасхе и по обряду ее он должен совершить ее; один устав пусть будет у вас и для пришельца и для туземца.
Нет уже Иудея, ни язычника; нет раба, ни свободного; нет мужеского пола, ни женского: ибо все вы одно во Христе Иисусе.
где нет ни Еллина, ни Иудея, ни обрезания, ни необрезания, варвара, Скифа, раба, свободного, но все и во всем Христос.