Исаия 44:4 - Синодальный перевод И будут расти между травою, как ивы при потоках вод. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Будут они произрастать, как тростник среди вод, словно ивы при водных потоках». Восточный Перевод Они будут расти, как трава на лугу, как ивы при потоках вод. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они будут расти, как трава на лугу, как ивы при потоках вод. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они будут расти, как трава на лугу, как ивы при потоках вод. Святая Библия: Современный перевод Они будут расти словно молодая трава весной, словно деревья у речных потоков. Новый русский перевод Они будут расти, как трава на лугу, как ивы при потоках вод. |
И будет он как дерево, посаженное при потоках вод, которое приносит плод свой во время свое, и лист которого не вянет; и во всем, что он ни делает, успеет.
И семя твое было бы как песок, и происходящие из чресл твоих — как песчинки: не изгладилось бы, не истребилось бы имя его предо Мною.
и будет Господь вождем твоим всегда, и во время засухи будет насыщать душу твою и утучнять кости твои, и ты будешь, как напоенный водою сад и как источник, которого воды никогда не иссякают.
Ибо, как земля производит растения свои, и как сад произращает посеянное в нем, так Господь Бог проявит правду и славу пред всеми народами.
и взял от семени этой земли, и посадил на земле семени, поместил у больших вод, как сажают иву.
в первый день возьмите себе ветви красивых дерев, ветви пальмовые и ветви дерев широколиственных и верб речных, и веселитесь пред Господом Богом вашим семь дней;