Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исаия 33:7 - Синодальный перевод

Вот, сильные их кричат на улицах; послы для мира горько плачут.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Вот слышны вопли храбрых воинов на улицах, горько рыдают те, что с вестью о мире ходили в стан врага.

См. главу

Восточный Перевод

Вот храбрецы кричат на улицах Иерусалима; горько плачут послы, что хотели заключить мирный договор.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вот храбрецы кричат на улицах Иерусалима; горько плачут послы, что хотели заключить мирный договор.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вот храбрецы кричат на улицах Иерусалима; горько плачут послы, что хотели заключить мирный договор.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но послушай, как кричат на улицах глашатаи, как горько рыдают посланцы мира!

См. главу

Новый русский перевод

Вот, их храбрецы кричат на улицах; посланники мира горько плачут.

См. главу
Другие переводы



Исаия 33:7
6 Перекрёстные ссылки  

И звали они царя. И вышел к ним Елиаким, сын Хелкиин, начальник дворца, и Севна писец, и Иоах, сын Асафов, дееписатель.


И пришел Елиаким, сын Хелкиин, начальник дворца, и Севна писец и Иоах, сын Асафов, дееписатель, к Езекии в разодранных одеждах, и пересказали ему слова Рабсаковы.


Но Я стесню Ариил, и будет плач и сетование; и он останется у Меня, как Ариил.


И пришел Елиаким, сын Хелкиин, начальник дворца, и Севна писец, и Иоах, сын Асафов, дееписатель, к Езекии в разодранных одеждах и пересказали ему слова Рабсака.


И вышел к нему Елиаким, сын Хелкиин, начальник дворца, и Севна писец, и Иоах, сын Асафов, дееписатель.