А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую;
От Иоанна 18:23 - Синодальный перевод Иисус отвечал ему: если Я сказал худо, покажи, что худо; а если хорошо, что ты бьешь Меня? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Если Я что-то неверно сказал, — ответил Иисус, — скажи всем об этом. Если же верно, почему бьешь Меня?» Восточный Перевод – Если Я сказал что-то не так, то укажи, что не так, – ответил Иса. – Если же Я прав, то зачем ты бьёшь Меня? Восточный перевод версия с «Аллахом» – Если Я сказал что-то не так, то укажи, что не так, – ответил Иса. – Если же Я прав, то зачем ты бьёшь Меня? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Если Я сказал что-то не так, то укажи, что не так, – ответил Исо. – Если же Я прав, то зачем ты бьёшь Меня? перевод Еп. Кассиана Ответил ему Иисус: если Я плохо сказал, свидетельствуй о том, что плохо. Если хорошо, почему ты Меня бьешь? Библия на церковнославянском языке Отвеща ему Иисус: аще зле глаголах, свидетелствуй о зле: аще ли добре, что мя биеши? |
А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую;
Я же, Павел, который лично между вами скромен, а заочно против вас отважен, убеждаю вас кротостью и снисхождением Христовым.