И купил часть поля, на котором раскинул шатер свой, у сынов Еммора, отца Сихемова, за сто монет.
Навин 21:21 - Синодальный перевод дали им город убежища для убийцы — Сихем и предместья его, на горе Ефремовой, Гезер и предместья его, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова достались им вместе с окрестными пастбищами: Шехем (город-убежище) в нагорье Ефрема, Гезер, Восточный Перевод Им дали Шехем (город-убежище для обвиняемого в убийстве) в нагорьях Ефраима, Гезер, Восточный перевод версия с «Аллахом» Им дали Шехем (город-убежище для обвиняемого в убийстве) в нагорьях Ефраима, Гезер, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Им дали Шахем (город-убежище для обвиняемого в убийстве) в нагорьях Ефраима, Гезер, Святая Библия: Современный перевод Сихем, в горной местности Ефрема (Сихем был городом-убежищем), Газер, Новый русский перевод В нагорьях Ефрема им дали: Шехем (город-убежище для обвиняемого в убийстве), Гезер, |
И купил часть поля, на котором раскинул шатер свой, у сынов Еммора, отца Сихемова, за сто монет.
И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его,
Тогда пришел на помощь Лахису Горам, царь Газерский; но Иисус поразил его и народ его [мечом] так, что никого у него не оставил, кто бы уцелел [и избежал].
Но [Ефремляне] не изгнали Хананеев, живших в Газере; посему Хананеи жили среди Ефремлян до сего дня, платя им дань. [Наконец пришел фараон, царь Египетский, и взял город, и сжег его огнем, и Хананеев и Ферезеев и жителей Газера перебили, и отдал его фараон в приданое дочери своей.]
И отделили Кедес в Галилее на горе Неффалимовой, Сихем на горе Ефремовой, и Кириаф-Арбы, иначе Хеврон, на горе Иудиной;