Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 80:11 - Синодальный перевод

Я Господь, Бог твой, изведший тебя из земли Египетской; открой уста твои, и Я наполню их».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

ведь Я — Господь, Бог твой, тебя Я из Египта вывел“, тебе лишь оставалось открывать уста, чтоб Я питал тебя.

См. главу

Восточный Перевод

Я – Вечный, твой Бог, Тот, Кто вывел тебя из земли египетской. Открой свои уста, и Я наполню их.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я – Вечный, твой Бог, Тот, Кто вывел тебя из земли египетской. Открой свои уста, и Я наполню их.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я – Вечный, твой Бог, Тот, Кто вывел тебя из земли египетской. Открой свои уста, и Я наполню их.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я — Господь, ваш Бог, Который из Египта вывел вас. Израиль, раскрой свои уста, и досыта тебя Я накормлю.

См. главу

Новый русский перевод

Я — Господь, твой Бог, Тот, Кто вывел тебя из земли египетской. Открой свои уста, и Я наполню их.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 80:11
6 Перекрёстные ссылки  

В этот день заключил Господь завет с Аврамом, сказав: потомству твоему даю Я землю сию, от реки Египетской до великой реки, реки Евфрата:


Соломон владел всеми царствами от реки Евфрата до земли Филистимской и до пределов Египта. Они приносили дары и служили Соломону во все дни жизни его.


ибо он владычествовал над всею землею по эту сторону реки, от Типсаха до Газы, над всеми царями по эту сторону реки, и был у него мир со всеми окрестными странами.


И поразил Давид Адраазара, царя Сувского, в Емафе, когда тот шел утвердить власть свою при реке Евфрате.


над всем издеваются, злобно разглашают клевету, говорят свысока;


Проведу пределы твои от моря Чермного до моря Филистимского и от пустыни до реки [великой Евфрата], ибо предам в руки ваши жителей сей земли, и прогонишь их от лица твоего;