И отделил Давид и начальники войска на службу сыновей Асафа, Емана и Идифуна, чтобы они провещавали на цитрах, псалтирях и кимвалах; и были отчислены они на дело служения своего:
Псалтирь 62:1 - Синодальный перевод Псалом Давида, когда он был в пустыне Иудейской. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Руководителю хора Псалом Давида (когда он был в пустыне Иудейской) Восточный Перевод Песнь Давуда, когда он был в Иудейской пустыне. Восточный перевод версия с «Аллахом» Песнь Давуда, когда он был в Иудейской пустыне. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Песнь Довуда, когда он был в Иудейской пустыне. Святая Библия: Современный перевод Песнь Давида, написанная в то время, когда он находился в иудейской пустыне. Новый русский перевод Псалом Давида, когда он был в Иудейской пустыне. |
И отделил Давид и начальники войска на службу сыновей Асафа, Емана и Идифуна, чтобы они провещавали на цитрах, псалтирях и кимвалах; и были отчислены они на дело служения своего:
От Идифуна сыновья Идифуна: Гедалия, Цери, Исаия, Семей, Хашавия и Маттафия, шестеро, под руководством отца своего Идифуна, игравшего на цитре во славу и хвалу Господа.
Боже! Ты Бог мой, Тебя от ранней зари ищу я; Тебя жаждет душа моя, по Тебе томится плоть моя в земле пустой, иссохшей и безводной,
Вот, Бог — спасение мое: уповаю на Него и не боюсь; ибо Господь — сила моя, и пение мое — Господь; и Он был мне во спасение.
И потому Господь медлит, чтобы помиловать вас, и потому еще удерживается, чтобы сжалиться над вами; ибо Господь есть Бог правды: блаженны все уповающие на Него!
а надеющиеся на Господа обновятся в силе: поднимут крылья, как орлы, потекут — и не устанут, пойдут — и не утомятся.
Поистине, напрасно надеялись мы на холмы и на множество гор; поистине, в Господе Боге нашем спасение Израилево!
Итак, братия, будьте долготерпеливы до пришествия Господня. Вот, земледелец ждет драгоценного плода от земли и для него терпит долго, пока получит дождь ранний и поздний.