Псалтирь 119:5 - Синодальный перевод Горе мне, что я пребываю у Мосоха, живу у шатров Кидарских. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Горе мне: я как живущий в Мешехе, пребывающий у шатров кедарских. Восточный Перевод Горе мне, что пребываю в Мешехе и живу среди кедарских шатров. Восточный перевод версия с «Аллахом» Горе мне, что пребываю в Мешехе и живу среди кедарских шатров. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Горе мне, что пребываю в Мешехе и живу среди кедарских шатров. Святая Библия: Современный перевод Печалюсь я, что далеко живу, как будто в Мосохе я живу или среди шатров Кедара. Новый русский перевод Горе мне, что пребываю в Мешехе и живу среди кедарских шатров! |
Но вот завет, который Я заключу с домом Израилевым после тех дней, говорит Господь: вложу закон Мой во внутренность их и на сердцах их напишу его, и буду им Богом, а они будут Моим народом.
да усовершит вас во всяком добром деле, к исполнению воли Его, производя в вас благоугодное Ему через Иисуса Христа. Ему слава во веки веков! Аминь.