и народ, которому они пророчествуют, разбросан будет по улицам Иерусалима от голода и меча, и некому будет хоронить их, — они и жены их, и сыновья их, и дочери их; и Я изолью на них зло их.
Иезекииль 39:14 - Синодальный перевод И назначат людей, которые постоянно обходили бы землю и с помощью прохожих погребали бы оставшихся на поверхности земли, для очищения ее; по прошествии семи месяцев они начнут делать поиски; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Назначат и постоянных людей, которые будут обходить страну. Они начнут поиски по окончании семи месяцев, чтобы очистить страну — не остался ли лежать на земле кто из проходивших по ней. Восточный Перевод Будут назначены люди, чтобы всё время обходить землю, хоронить оставшихся на поверхности земли и очищать её. Они начнут поиски через семь месяцев. Восточный перевод версия с «Аллахом» Будут назначены люди, чтобы всё время обходить землю, хоронить оставшихся на поверхности земли и очищать её. Они начнут поиски через семь месяцев. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Будут назначены люди, чтобы всё время обходить землю, хоронить оставшихся на поверхности земли и очищать её. Они начнут поиски через семь месяцев. Святая Библия: Современный перевод Бог сказал: «Им придётся нанять людей, чтобы они за семь месяцев обошли землю, собирая и хороня тела воинов, которые всё ещё будут лежать на поверхности земли. Новый русский перевод Будут назначены люди, чтобы всё время обходить землю, хоронить оставшихся на поверхности земли и очищать ее. Они начнут поиски через семь месяцев. |
и народ, которому они пророчествуют, разбросан будет по улицам Иерусалима от голода и меча, и некому будет хоронить их, — они и жены их, и сыновья их, и дочери их; и Я изолью на них зло их.
и когда кто из обходящих землю увидит кость человеческую, то поставит возле нее знак, доколе погребатели не похоронят ее в долине полчища Гогова.