Деяния 21:29 - Синодальный перевод Ибо перед тем они видели с ним в городе Трофима Ефесянина и думали, что Павел его ввел в храм. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (Незадолго до этого они видели Павла в городе вместе с Трофимом из Эфеса и решили, что Павел приводил его в Храм.) Восточный Перевод До этого в городе они видели Паула вместе с эфесянином Трофимом и предположили, что Паул привёл его в храм. Восточный перевод версия с «Аллахом» До этого в городе они видели Паула вместе с эфесянином Трофимом и предположили, что Паул привёл его в храм. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) До этого в городе они видели Павлуса вместе с эфесянином Трофимом и предположили, что Павлус привёл его в храм. перевод Еп. Кассиана Ибо они перед тем увидели Трофима Ефесянина в городе вместе с ним: они думали, что Павел ввел его в храм. Библия на церковнославянском языке Бяху бо видели трофима ефесянина во граде с ним, егоже мняху, яко в церковь ввел есть павел. |
а простился с ними, сказав: мне нужно непременно провести приближающийся праздник в Иерусалиме; к вам же возвращусь опять, если будет угодно Богу. И отправился из Ефеса. (Акила же и Прискилла остались в Ефесе.)
Во время пребывания Аполлоса в Коринфе Павел, пройдя верхние страны, прибыл в Ефес и, найдя там некоторых учеников,
Его сопровождали до Асии Сосипатр Пирров, Вериянин, и из Фессалоникийцев Аристарх и Секунд, и Гаий Дервянин и Тимофей, и Асийцы Тихик и Трофим.