Иов 30:20 - Синодальный перевод Я взываю к Тебе, и Ты не внимаешь мне, — стою, а Ты только смотришь на меня. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я взываю к Тебе, но Ты не отвечаешь, стою и молю Тебя, и Ты это видишь. Восточный Перевод Я зову Тебя, о Всевышний, но нет ответа; встаю, но Ты лишь смотришь на меня. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я зову Тебя, о Аллах, но нет ответа; встаю, но Ты лишь смотришь на меня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я зову Тебя, о Всевышний, но нет ответа; встаю, но Ты лишь смотришь на меня. Святая Библия: Современный перевод Я взываю к Тебе, Господи, но Ты не отвечаешь, встаю, чтобы молиться, но Ты не слушаешь. Новый русский перевод Я зову Тебя, Боже, но нет ответа; встаю, но Ты лишь смотришь на меня. |
Правосудие и правота — основание престола Твоего; милость и истина предходят пред лицем Твоим.
Но Он не отвечал ей ни слова. И ученики Его, приступив, просили Его: отпусти ее, потому что кричит за нами.