Иоав сказал: нечего мне медлить с тобою. И взял в руки три стрелы и вонзил их в сердце Авессалома, который был еще жив на дубе.
Иов 20:25 - Синодальный перевод станет вынимать стрелу, — и она выйдет из тела, выйдет, сверкая сквозь желчь его; ужасы смерти найдут на него! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Меч обнаженный насквозь пронзит нечестивца, пройдет меч сквозь печень — то-то ужас его постигнет! Восточный Перевод Стрела войдёт в его спину и пройдёт, сверкая, сквозь его печень. Двинутся ужасы на него; Восточный перевод версия с «Аллахом» Стрела войдёт в его спину и пройдёт, сверкая, сквозь его печень. Двинутся ужасы на него; Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Стрела войдёт в его спину и пройдёт, сверкая, сквозь его печень. Двинутся ужасы на него; Святая Библия: Современный перевод Бронзовая стрела пронзит его и выйдет из спины; блестящий наконечник пронзит его печень, и он содрогнётся от ужаса. Новый русский перевод Стрела войдет в его спину и пройдет, сверкая, сквозь его печень. Двинутся ужасы на него. |
Иоав сказал: нечего мне медлить с тобою. И взял в руки три стрелы и вонзил их в сердце Авессалома, который был еще жив на дубе.
Бог — судия праведный, [крепкий и долготерпеливый,] и Бог, всякий день строго взыскивающий,
Правосудие и правота — основание престола Твоего; милость и истина предходят пред лицем Твоим.
Итак, зная страх Господень, мы вразумляем людей, Богу же мы открыты; надеюсь, что открыты и вашим совестям.
Когда изострю сверкающий меч Мой, и рука Моя приимет суд, то отмщу врагам Моим и ненавидящим Меня воздам;