Иов 18:19 - Синодальный перевод Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ни отпрыска у него не останется, ни потомка среди народа его, ни один не выживет из его домашних. Восточный Перевод Ни детей, ни внуков не останется после него в народе, никого не останется после него в местах, где он жил когда-то. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ни детей, ни внуков не останется после него в народе, никого не останется после него в местах, где он жил когда-то. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ни детей, ни внуков не останется после него в народе, никого не останется после него в местах, где он жил когда-то. Святая Библия: Современный перевод Нет у него среди людей потомства, никто не выжил из тех, с кем он жил. Новый русский перевод Ни детей, ни внуков не останется после него в народе; никого не останется после него там, где он жил когда-то. |
не соединишься с ними в могиле; ибо ты разорил землю твою, убил народ твой: во веки не помянется племя злодеев.
Так говорит Господь: запишите человека сего лишенным детей, человеком злополучным во дни свои, потому что никто уже из племени его не будет сидеть на престоле Давидовом и владычествовать в Иудее.