если ты будешь худо поступать с дочерями моими, или если возьмешь жен сверх дочерей моих, то, хотя нет человека между нами, [который бы видел,] но смотри, Бог свидетель между мною и между тобою.
Иов 16:19 - Синодальный перевод И ныне вот на небесах Свидетель мой, и Заступник мой в вышних! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Есть ныне Свидетель у меня на небесах, Заступник мой с высоты глядит! Восточный Перевод Но даже теперь мой свидетель на небесах, и есть в вышине у меня защитник. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но даже теперь мой свидетель на небесах, и есть в вышине у меня защитник. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но даже теперь мой свидетель на небесах, и есть в вышине у меня защитник. Святая Библия: Современный перевод Но всё равно, есть у меня на небесах свидетель, защитник, который вступится за честь мою. Новый русский перевод Но даже теперь мой свидетель — на небесах, и есть в вышине у меня защитник. |
если ты будешь худо поступать с дочерями моими, или если возьмешь жен сверх дочерей моих, то, хотя нет человека между нами, [который бы видел,] но смотри, Бог свидетель между мною и между тобою.
Свидетель мне Бог, Которому служу духом моим в благовествовании Сына Его, что непрестанно воспоминаю о вас,
Свидетели вы и Бог, как свято и праведно и безукоризненно поступали мы перед вами, верующими,
Ибо никогда не было у нас перед вами ни слов ласкательства, как вы знаете, ни видов корысти: Бог свидетель!
И сказал он им: свидетель на вас Господь, и свидетель помазанник Его в сей день, что вы не нашли ничего за мною. И сказали: свидетель.