И повелел царь Ассирийский, и сказал: отправьте туда одного из священников, которых вы выселили оттуда; пусть пойдет и живет там, и он научит их закону Бога той земли.
4 Царств 17:28 - Синодальный перевод И пришел один из священников, которых выселили из Самарии, и жил в Вефиле, и учил их, как чтить Господа. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Один из священников, которых изгнали из Самарии, вернулся, поселился в Бет-Эле и стал учить их, как благоговеть пред Господом, почитать Его. Восточный Перевод И один из священнослужителей, уведённый в плен из Самарии, пришёл, чтобы жить в Вефиле и учить их, как поклоняться Вечному. Восточный перевод версия с «Аллахом» И один из священнослужителей, уведённый в плен из Самарии, пришёл, чтобы жить в Вефиле и учить их, как поклоняться Вечному. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И один из священнослужителей, уведённый в плен из Сомарии, пришёл, чтобы жить в Вефиле и учить их, как поклоняться Вечному. Святая Библия: Современный перевод Тогда один из священников, выселенных из Самарии, пришёл жить в Вефиль и учил людей, как чтить Господа. Новый русский перевод И один из священников, уведенных в плен из Самарии, пришел, чтобы жить в Вефиле и учить их, как поклоняться Господу. |
И повелел царь Ассирийский, и сказал: отправьте туда одного из священников, которых вы выселили оттуда; пусть пойдет и живет там, и он научит их закону Бога той земли.
Притом сделал каждый народ и своих богов и поставил в капищах высот, какие устроили Самаряне, — каждый народ в своих городах, где живут они.
И сказал Господь: так как этот народ приближается ко Мне устами своими, и языком своим чтит Меня, сердце же его далеко отстоит от Меня, и благоговение их предо Мною есть изучение заповедей человеческих;