Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




4 Царств 14:22 - Синодальный перевод

Он обстроил Елаф, и возвратил его Иуде, после того как царь почил с отцами своими.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Это он отстроил Элат и вернул его под власть Иудеи — уже после того, как царь Амасия упокоился с праотцами.

См. главу

Восточный Перевод

Уззия отстроил порт Елат и вернул его Иудее, после того как Амасия упокоился со своими предками.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Уззия отстроил порт Елат и вернул его Иудее, после того как Амасия упокоился со своими предками.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Уззия отстроил порт Елат и вернул его Иудее, после того как Амасия упокоился со своими предками.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Он заново отстроил Елаф и возвратил его Иуде после того, как умер Амасия.

См. главу

Новый русский перевод

Это он отстроил порт Элат и вернул его Иудее, после того как царь упокоился со своими предками.

См. главу
Другие переводы



4 Царств 14:22
7 Перекрёстные ссылки  

Царь Соломон также сделал корабль в Ецион-Гавере, что при Елафе, на берегу Чермного моря, в земле Идумейской.


И взял весь народ Иудейский Азарию, которому было шестнадцать лет, и воцарили его вместо отца его Амасии.


В пятнадцатый год Амасии, сына Иоасова, царя Иудейского, воцарился Иеровоам, сын Иоасов, царь Израильский, в Самарии, и царствовал сорок один год,


В то время Рецин, царь Сирийский, возвратил Сирии Елаф и изгнал Иудеев из Елафа; и Идумеяне вступили в Елаф, и живут там до сего дня.


Он обстроил Елаф и возвратил его Иудее, после того как почил царь с отцами своими.


Тогда пошел Соломон в Ецион-Гавер и в Елаф, который на берегу моря, в земле Идумейской.


И шли мы мимо братьев наших, сынов Исавовых, живущих на Сеире, путем равнины, от Елафа и Ецион-Гавера, и поворотили, и шли к пустыне Моава.