Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Царств 15:33 - Синодальный перевод

И сказал ему Давид: если ты пойдешь со мною, то будешь мне в тягость;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Давид сказал ему: «Если ты пойдешь со мной, то будешь мне только в тягость.

См. главу

Восточный Перевод

Давуд сказал ему: – Если ты пойдёшь со мной, то будешь мне в тягость.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Давуд сказал ему: – Если ты пойдёшь со мной, то будешь мне в тягость.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Довуд сказал ему: – Если ты пойдёшь со мной, то будешь мне в тягость.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Давид сказал Хусию: «Если ты пойдёшь со мной, то будешь мне в тягость.

См. главу

Новый русский перевод

Давид сказал ему: — Если ты пойдешь со мной, то будешь мне в тягость.

См. главу
Другие переводы



2 Царств 15:33
2 Перекрёстные ссылки  

но если возвратишься в город и скажешь Авессалому: «царь, [прошли мимо братья твои, и царь отец твой прошел, и ныне] я раб твой; [оставь меня в живых;] доселе я был рабом отца твоего, а теперь я — твой раб», то ты расстроишь для меня совет Ахитофела.


Мне теперь восемьдесят лет; различу ли хорошее от худого? Узнает ли раб твой вкус в том, что буду есть, и в том, что буду пить? И буду ли в состоянии слышать голос певцов и певиц? Зачем же рабу твоему быть в тягость господину моему царю?