И увидели Аммонитяне, что они сделались ненавистными для Давида; и послали Аммонитяне нанять Сирийцев из Беф-Рехова и Сирийцев Сувы двадцать тысяч пеших, у царя [Амаликитского] Маахи тысячу человек и из Истова двенадцать тысяч человек.
2 Царств 10:7 - Синодальный перевод Когда услышал об этом Давид, то послал Иоава со всем войском храбрых. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда Давид услышал об этом, он отправил туда Йоава и всё доблестное войско. Восточный Перевод Услышав об этом, Давуд послал Иоава со всем войском сразиться с ними. Восточный перевод версия с «Аллахом» Услышав об этом, Давуд послал Иоава со всем войском сразиться с ними. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Услышав об этом, Довуд послал Иоава со всем войском сразиться с ними. Святая Библия: Современный перевод Услышав об этом, Давид послал Иоава во главе целого войска храбрых солдат. Новый русский перевод Услышав об этом, Давид послал Иоава со всем войском сразиться с ними. |
И увидели Аммонитяне, что они сделались ненавистными для Давида; и послали Аммонитяне нанять Сирийцев из Беф-Рехова и Сирийцев Сувы двадцать тысяч пеших, у царя [Амаликитского] Маахи тысячу человек и из Истова двенадцать тысяч человек.
И вышли Аммонитяне и расположились к сражению у ворот, а Сирийцы Сувы и Рехова, и Истова, и Маахи, стали отдельно в поле.