Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Паралипоменон 18:24 - Синодальный перевод

И сказал Михей: вот, ты увидишь это в тот день, когда будешь бегать из комнаты в комнату, чтобы укрыться.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Михей ответил: «Поймешь тогда, когда будешь искать укромное место, чтобы спрятаться».

См. главу

Восточный Перевод

Михей ответил: – Ты узнаешь это в тот день, когда будешь прятаться во внутренней комнате.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Михей ответил: – Ты узнаешь это в тот день, когда будешь прятаться во внутренней комнате.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Михей ответил: – Ты узнаешь это в тот день, когда будешь прятаться во внутренней комнате.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Михей ответил: «Я говорю правду! Ты сам убедишься в этом, когда будешь прятаться в потаённой комнате!»

См. главу

Новый русский перевод

Михей ответил: — Ты узнаешь это в тот день, когда будешь прятаться во внутренней комнате.

См. главу
Другие переводы



2 Паралипоменон 18:24
8 Перекрёстные ссылки  

Остальные убежали в город Афек; там упала стена на остальных двадцать семь тысяч человек. А Венадад ушел в город и бегал из одной внутренней комнаты в другую.


И подошел Седекия, сын Хенааны, и ударил Михея по щеке, и сказал: по какой это дороге отошел от меня Дух Господень, чтобы говорить в тебе?


И сказал царь Израильский: возьмите Михея и отведите его к Амону градоначальнику и к Иоасу, сыну царя,


Господи! рука Твоя была высоко поднята, но они не видали ее; увидят и устыдятся ненавидящие народ Твой; огонь пожрет врагов Твоих.


Пойди, народ мой, войди в покои твои и запри за собой двери твои, укройся на мгновение, доколе не пройдет гнев;


за то, так говорит Господь: вот, Я накажу Шемаию Нехеламитянина и племя его; не будет от него человека, живущего среди народа сего, и не увидит он того добра, которое Я сделаю народу Моему, говорит Господь; ибо он говорил вопреки Господу.