Остальные убежали в город Афек; там упала стена на остальных двадцать семь тысяч человек. А Венадад ушел в город и бегал из одной внутренней комнаты в другую.
2 Паралипоменон 18:24 - Синодальный перевод И сказал Михей: вот, ты увидишь это в тот день, когда будешь бегать из комнаты в комнату, чтобы укрыться. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Михей ответил: «Поймешь тогда, когда будешь искать укромное место, чтобы спрятаться». Восточный Перевод Михей ответил: – Ты узнаешь это в тот день, когда будешь прятаться во внутренней комнате. Восточный перевод версия с «Аллахом» Михей ответил: – Ты узнаешь это в тот день, когда будешь прятаться во внутренней комнате. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Михей ответил: – Ты узнаешь это в тот день, когда будешь прятаться во внутренней комнате. Святая Библия: Современный перевод Михей ответил: «Я говорю правду! Ты сам убедишься в этом, когда будешь прятаться в потаённой комнате!» Новый русский перевод Михей ответил: — Ты узнаешь это в тот день, когда будешь прятаться во внутренней комнате. |
Остальные убежали в город Афек; там упала стена на остальных двадцать семь тысяч человек. А Венадад ушел в город и бегал из одной внутренней комнаты в другую.
И подошел Седекия, сын Хенааны, и ударил Михея по щеке, и сказал: по какой это дороге отошел от меня Дух Господень, чтобы говорить в тебе?
И сказал царь Израильский: возьмите Михея и отведите его к Амону градоначальнику и к Иоасу, сыну царя,
Господи! рука Твоя была высоко поднята, но они не видали ее; увидят и устыдятся ненавидящие народ Твой; огонь пожрет врагов Твоих.
Пойди, народ мой, войди в покои твои и запри за собой двери твои, укройся на мгновение, доколе не пройдет гнев;
за то, так говорит Господь: вот, Я накажу Шемаию Нехеламитянина и племя его; не будет от него человека, живущего среди народа сего, и не увидит он того добра, которое Я сделаю народу Моему, говорит Господь; ибо он говорил вопреки Господу.