поэтому на третий день ты спустись и поспеши на то место, где скрывался ты прежде, и сядь у камня Азель;
1 Царств 20:18 - Синодальный перевод И сказал ему Ионафан: завтра новомесячие, и о тебе спросят, ибо место твое будет не занято; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ионафан сказал ему: «Завтра праздник новолуния, и тебя хватятся — ведь твое место останется пустым. Восточный Перевод Затем Ионафан сказал Давуду: – Завтра праздник Новолуния. Твоё отсутствие будет замечено, потому что твоё место будет пустым. Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем Ионафан сказал Давуду: – Завтра праздник Новолуния. Твоё отсутствие будет замечено, потому что твоё место будет пустым. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем Ионафан сказал Довуду: – Завтра праздник Новолуния. Твоё отсутствие будет замечено, потому что твоё место будет пустым. Святая Библия: Современный перевод Ионафан сказал: «Завтра, во время празднества Новолуния, мой отец увидит, что твоё место за торжественным столом будет пусто. Новый русский перевод Затем Ионафан сказал Давиду: — Завтра праздник Новолуния. Твое отсутствие будет замечено, потому что твое место будет пустым. |
поэтому на третий день ты спустись и поспеши на то место, где скрывался ты прежде, и сядь у камня Азель;
Царь сел на своем месте, по обычаю, на седалище у стены, и Ионафан встал, и Авенир сел подле Саула; место же Давида осталось праздным.
И сказал Давид Ионафану: вот, завтра новомесячие, и я должен сидеть с царем за столом; но отпусти меня, и я скроюсь в поле до вечера третьего дня.