И сделай светильник из золота чистого; чеканный должен быть сей светильник; стебель его, ветви его, чашечки его, яблоки его и цветы его должны выходить из него;
Числа 4:10 - Синодальный перевод - Synod и покроют его и все принадлежности его покровом из кож синих, и положат на носилки; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова затем этот светильник со всеми его принадлежностями они обернут еще покровом из кожи тонкой выделки и положат на носилки. Восточный Перевод Пусть они завернут его со всей утварью в покров из кожи дюгоней и положат на носилки. Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть они завернут его со всей утварью в покров из кожи дюгоней и положат на носилки. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть они завернут его со всей утварью в покров из кожи дюгоней и положат на носилки. Святая Библия: Современный перевод а потом обернут всё это тонкой кожей и положат на носилки. Синодальный перевод и покроют его и все принадлежности его покровом из кож синих, и положат на носилки; |
И сделай светильник из золота чистого; чеканный должен быть сей светильник; стебель его, ветви его, чашечки его, яблоки его и цветы его должны выходить из него;
и на золотой жертвенник возложат одежду из голубой шерсти, и покроют его покровом из кож синих, и вложат шесты его.
И возьмут все вещи служебные, которые употребляются для служения во святилище, и положат в одежду из голубой шерсти, и покроют их покровом из кож синих, и положат на носилки.