К Филиппийцам 1:12 - Синодальный перевод - Synod Желаю, братия, чтобы вы знали, что обстоятельства мои послужили к большему успеху благовествования, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Хочу, чтобы знали вы, братья: обстоятельства, в которых оказался я, послужили еще большему успеху проповеди Благой Вести. Восточный Перевод Хочу, чтобы вы знали, братья, что всё, что произошло со мной, послужило успеху возвещения Радостной Вести. Восточный перевод версия с «Аллахом» Хочу, чтобы вы знали, братья, что всё, что произошло со мной, послужило успеху возвещения Радостной Вести. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Хочу, чтобы вы знали, братья, что всё, что произошло со мной, послужило успеху возвещения Радостной Вести. перевод Еп. Кассиана Но я хочу, чтобы вы знали, братья, что обстоятельства мои послужили скорее к успеху Евангелия, Библия на церковнославянском языке Разумети же хощу вам, братие, яко яже о мне паче во успех благовествования приидоша, |
ныне узнал я, что Господь велик паче всех богов, в том самом, чем они превозносились над Израильтянами.
как и должно мне помышлять о всех вас, потому что я имею вас в сердце в узах моих, при защищении и утверждении благовествования, вас всех, как соучастников моих в благодати.
Вы знаете, Филиппийцы, что в начале благовествования, когда я вышел из Македонии, ни одна церковь не оказала мне участия подаянием и принятием, кроме вас одних;
Ей, прошу и тебя, искренний сотрудник, помогай им, подвизавшимся в благовествовании вместе со мною и с Климентом и с прочими сотрудниками моими, которых имена — в книге жизни.
Итак желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения;
Господь же предстал мне и укрепил меня, дабы через меня утвердилось благовестие и услышали все язычники; и я избавился из львиных челюстей.