ибо Ты Бог крепости моей. Для чего Ты отринул меня? для чего я сетуя хожу от оскорблений врага?
К Римлянам 9:26 - Синодальный перевод - Synod И на том месте, где сказано им: вы не Мой народ, там названы будут сынами Бога живаго. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И будет так, что на том же месте, где сказано было: „Не Мой вы народ“, назовут их сынами Бога Живого ». Восточный Перевод и: «Там, где им было сказано: „Вы не Мой народ“, они будут названы сынами живого Бога». Восточный перевод версия с «Аллахом» и: «Там, где им было сказано: „Вы не Мой народ“, они будут названы сынами живого Бога». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и: «Там, где им было сказано: „Вы не Мой народ“, они будут названы сынами живого Бога». перевод Еп. Кассиана И будет: на том месте, где было сказано им: «вы — не Мой народ», там они названы будут сынами Бога живого. Библия на церковнославянском языке и будет, на месте, идеже речеся им: не людие мои есте вы, тамо нарекутся Сынове Бога живаго. |
ибо Ты Бог крепости моей. Для чего Ты отринул меня? для чего я сетуя хожу от оскорблений врага?
Северу скажу: «отдай»; и югу: «не удерживай; веди сыновей Моих издалека и дочерей Моих от концов земли,
Вы сыны Господа Бога вашего; не делайте нарезов на теле вашем и не выстригайте волос над глазами вашими по умершем;