Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Римлянам 16:13 - Синодальный перевод - Synod

Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и матерь его и мою.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Приветствуйте Руфа, избранного Господом, и мать его, которую и я называю матерью.

См. главу

Восточный Перевод

Привет Руфу, избранному брату по вере в Повелителя, и его матери, которая стала матерью и мне.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Привет Руфу, избранному брату по вере в Повелителя, и его матери, которая стала матерью и мне.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Привет Руфу, избранному брату по вере в Повелителя, и его матери, которая стала матерью и мне.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и мать его и мою.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Целуйте руфа избраннаго о Господе, и матерь его и мою.

См. главу
Другие переводы



К Римлянам 16:13
12 Перекрёстные ссылки  

Так будут последние первыми, и первые последними, ибо много званых, а мало избранных.


И заставили проходящего некоего Киринеянина Симона, отца Александрова и Руфова, идущего с поля, нести крест Его.


ибо кто будет исполнять волю Божию, тот Мне брат, и сестра, и матерь.


Не вы Меня избрали, а Я вас избрал и поставил вас, чтобы вы шли и приносили плод, и чтобы плод ваш пребывал, дабы, чего ни попросите от Отца во имя Мое, Он дал вам.


Потом говорит ученику: се, Матерь твоя! И с этого времени ученик сей взял Ее к себе.


Приветствуйте Трифену и Трифосу, трудящихся о Господе. Приветствуйте Персиду возлюбленную, которая много потрудилась о Господе.


Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев.


так как Он избрал нас в Нем прежде создания мира, чтобы мы были святы и непорочны пред Ним в любви,


Мы же всегда должны благодарить Бога за вас, возлюбленные Господом братия, что Бог от начала, через освящение Духа и веру истине, избрал вас ко спасению,


стариц как матерей; молодых как сестер, со всякою чистотою.


Старец — избранной госпоже и детям ее, которых я люблю по истине, и не только я, но и все, познавшие истину,