Иаков сказал фараону: дней странствования моего сто тридцать лет; малы и несчастны дни жизни моей и не достигли до лет жизни отцов моих во днях странствования их.
Екклесиаст 1:4 - Синодальный перевод - Synod Род проходит, и род приходит, а земля пребывает во веки. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Род приходит, род уходит, а земля стоит вовек. Восточный Перевод Поколения приходят и уходят, а земля остаётся навеки. Восточный перевод версия с «Аллахом» Поколения приходят и уходят, а земля остаётся навеки. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поколения приходят и уходят, а земля остаётся навеки. Святая Библия: Современный перевод Люди живут и умирают, но земля остаётся навеки. Синодальный перевод Род проходит, и род приходит, а земля пребывает во веки. |
Иаков сказал фараону: дней странствования моего сто тридцать лет; малы и несчастны дни жизни моей и не достигли до лет жизни отцов моих во днях странствования их.
Ибо кто знает, что хорошо для человека в жизни, во все дни суетной жизни его, которые он проводит как тень? И кто скажет человеку, что будет после него под солнцем?